Конкурс на лучший перевод со славянских языков

Дата публикации:

К 20-летней годовщине образования кафедры истории славянских и балканских стран СПбГУ проводит среди студентов и аспирантов университета конкурс на лучший перевод со славянских языков.

Тема конкурса – «Сохранение и передача традиций в современном мире».

Конкурс пройдет в двух номинациях:

  1. Конкурс перевода с польского языка.

Конкурсантам предлагаются для перевода стихотворения современного польского поэта Войцеха Венцеля (Wojciech Wencel) (род. 1972). Его поэзия — уникальное явление в современной польской литературе. Он один из немногих, кто обращается к традициям классической польской литературы и развивает их уже на новом этапе, в условиях постмодернизма. В его поэзии много исторических, литературных и культурных аллюзий.
Отобранные стихотворения представляют собой поэтические впечатления от произведений мирового и польского искусства. Они оформлены как открытки: стихотворение рядом с вдохновившим его произведением, поэтому будет учитываться не только точность перевода, но и его соответствие настроению и впечатлению от картины.

  1. На выбор предоставляются 4 стихотворения Войцеха Венцеля. Каждый участник конкурса может сдать перевод только одного стихотворения.
  2. Перевод должен быть оригинальным, передавать не только содержание произведения, но и его ритм, а также соответствовать впечатлению автора от картины, сопровождающей каждое стихотворение.
  3. Переводы должны быть сданы на кафедру истории славянских и балканских стран до 08 10.2022 года.
    Жюри представляют к.филол.н., доц. каф.славянской филологии СПбГУ О.В. Гусева и д.и.н., проф., зав. кафедрой истории славянских и балканских стран А.И. Филюшкин.
  4. Решение комиссии будет объявлено 10.10.2022.
  5. Победители будут награждены ценными призами, всем участникам будут вручены дипломы об участии.
  1. Конкурс перевода с сербо-хорватского языка

Конкурсантам предлагаются для перевода стихотворения сербских поэтов.

  1. На выбор предоставляются 4 стихотворения. Каждый участник конкурса может сдать перевод только одного стихотворения.
  2. Перевод должен быть оригинальным, передавать не только содержание произведения, но и его ритм.
  3. Переводы должны быть сданы на кафедру истории славянских и балканских стран до 08 10.2022 года.
    Жюри представляют д.и.н., к.филол.н., проф. кафедры истории славянских и балканских стран Института истории СПбГУ В. В. Василик и д.и.н., проф., зав. кафедрой истории славянских и балканских стран Института истории СПбГУ А. И. Филюшкин.
  4. Решение комиссии будет объявлено 10.10.2022.
  5. Победители будут награждены ценными призами, всем участникам будут вручены дипломы об участии.

Приглашаем к участию всех заинтересованных обучающихся СПбГУ.
Контактное лицо – к.и.н., ст. преп. Н. В. Турыгина n.turygina@spbu.ru